Tableau de bord
Messages

Max Chevaugeon Traducteur/Transcripteur
9 années d'expérience

Transcripteur
 : 
Max Chevaugeon Traducteur/Transcripteur

9 années d'expérience


Prix

Contactez ce professionnel pour discuter des détails de votre projet et de son prix.

À propos de Max Chevaugeon Traducteur/Transcripteur
Expérience
Grâce à une bonne maîtrise de l'outil informatique (Trados, MemoQ, suite Word/Excel, Antidote) et à mes compétences, je serai à même de répondre à vos besoins dans les plus brefs délais. Votre satisfaction et vos attentes sont mes priorités et je mets un point d'honneur à respecter les délais qui me sont imposés tout en assurant un travail de qualité.

Avis

0.0Aucun avis

Avis

0.0Aucun avis
0.0
Vient de rejoindre StarOfService
  • 5
    5 étoiles
    0%
    0
  • 4
    4 étoiles
    0%
    0
  • 3
    3 étoiles
    0%
    0
  • 2
    2 étoiles
    0%
    0
  • 1
    1 étoile
    0%
    0

Lieu

Paris 12, Paris (75010)

Important à savoir

  • Jours de la semaine  00:00 - 19:00
  • sam.  Fermé
  • dim.  Fermé
Horaires de travail
Jours de la semaine  00:00 - 19:00
sam.  Fermé
dim.  Fermé
  • Français
ParleFrançais
Horaires de travail
  • Jours de la semaine  00:00 - 19:00
  • sam.  Fermé
  • dim.  Fermé
Horaires de travail
Jours de la semaine  00:00 - 19:00
sam.  Fermé
dim.  Fermé
Parle
  • Français
ParleFrançais

FAQs

J'utilise un système tarifaire en fonction des projets proposés. Néanmoins je communique ici mes tarifs au mot : -Traduction : 0,08 centimes (0,09 pour du technique) - Correction : 0,06 centimes

Je prends le temps de lui poser toutes les questions nécessaires à la réalisation de son projet et reste à sa disposition pour répondre aux siennes. Je me renseigne sur son entreprise, sur la finalité du projet concerné et sur ses méthodes d’exécution favorites.

J'ai suivi une licence en Anglais, et un Master 2 LLSCE en anglais, spécialisé en traduction.

J'ai commencé en traduisant des nouvelles et des poèmes pour deux particuliers, puis j'ai effectué de la rédaction d'article et du sous-titrage en tant que bénévole.

Des entreprises et des particuliers.

Le projet est le même que celui dont je parlais plus haut, ce projet a duré une dizaine de jours.

De ne pas voir le prix à la baisse sous peine d'obtenir un travail de qualité moindre et de tenter (si possible) de proposer un délai raisonnable permettant la réalisation d'un travail soigné.

Ils doivent réfléchir à leur budget, aux délais d'exécution, au(x) destinataire(s) du projet en question et aux types de compétences recherchées pour la réalisation de ce dernier.


Une question pour Max Chevaugeon Traducteur/Transcripteur ?Expliquez vos objectifs et vos exigences ou demandez les informations supplémentaires dont vous avez besoin pour prendre une décision.
Pour votre sécurité, utilisez StarOfService pour échanger avec les professionnels et payer vos prestations.